A título de exemplo deixo este log feito a 17 de Fevereiro feito nas AZENHAS DE MÉRTOLA (GCM929):
"The cache description was of no help since we don´t know a single word of portuguese.
Anyway, after searching systematically around the given coordinates we finally found this micro.
Moomin & Snorkmaiden
The Hattifnatters islands"
Desculpa lá Daniel mas não posso concordar contigo.
Se um português não perceber nada de inglês, e a descrição e hint da cache estiverem em inglês apenas, ou faz trabalho de casa ou então está feito.
Se tivermos em conta que mesmo sendo um desporto internacional, a maioria das caches em PT são visitadas por portugueses, se calhar o uso apenas do inglês não será assim tão correcto.
Acho que uma solução igual à que o Cláudio utiliza ou um link para páginas de tradução é correcto, para evitar algumas descrições enormes que existem, no entanto demora sempre algum tempo a resposta via mail e a tradução pode não ser muito feliz. Havendo essa possibilidade, a melhor solução para mim, seria a tradução estar numa página pessoal, ou algo semelhante, com o respectivo link na página do GC, porque assim estaria disponível 24 horas e imediatamente acessível a quem necessitar.