lmpinto Escreveu:Torgut Escreveu:O que eu quero dizer é que o pilar em que se sustenta toda esta trampa é feito de areia. Imagina que vem cá um holandês e me loga em holandês, coisa que eu pura e simplesmente não admito, não permito e apagarei logs até às últimas consequências.
Humm... Isso é altamente discutível. Quer dizer que, quando vais ao estrangeiro, estás a logar na língua do local? Se vais à Croácia desenferrujas o teu croata? Isso significa que algum pessoal que eu até conheço, que não fala peva de inglês, está limitado a cachar em países lusófonos ou latinos?
Eh pá quer dizer que uso a língua franca do século XXI, a língua materna do Geocaching, a língua entendida pelos viajantes. Ou achas que quando tive na Geórgia ou na Bulgária, perguntei na estação de comboios de onde partia o comboio em georgiano ou em búlgaro? Naquilo em que perguntei as pessoas a quem me dirigi entenderam-me. Como já disse aqui noutras ocasiões, quem não fala inglês em Portugal, e já agora em qualquer país europeu, será apenas por ser mais velho, para ai para cima dos 45 anos. Probabilisticamente, quantas pessoas, acima dos 45 anos, com interesse por tecnologia e acesso á net não compreenderão inglês? Ah espera ai... será que me estou a esquecer dos que não o fazem por preguiça e inércia, apesar de terem estudado a língua durante uma série de anos na escola, e de poderem, em caso de alguma passagem mais densa, usar um dicionário para esclarecer umas palavras que escapam?
Agora, no campo da conjectura, só para o debate... então e o facto de eu ter 1,66 significa que não posso chegar a caches no alto de um sinal de trânsito? De eu não saber mergulhar e não ter muito à vontade no meio aquático, que não posso encontrar caches submersas nas águas do Atlântico. Eh pá pois, parece que sim. Cá eu, nado mal ou nada, não me aventura pela água adentro. Quer-me parecer que se não falasse peva de inglês, seria complicado atravessar a Bulgária e a Roménia. Se era possível? Quem sabe... mas quem não tem unhas não toca viola... pelo menos de forma a sair música.
Mas, voltando ao início, o que eu sei é que um log tem de ser compreendido pelo menos pelo owner de uma cache, em última instância responsável pelos conteúdos da listing, e sem dúvida detentor do direito de regular spoilers e outras gracinhas afins. Isto é a parte factual, sem falar do muito badalado respeito pelo dito owner, e esses logs em alemão e holandês contêm tudo menos respeito. Se eu posso usar o Google Translator para perceber minimamente a ideia? Posso. Também o pode quem escreveu (assim, como, já agora, os teus amigos que não percebem pevas de inglês) e creio que é de senso comum que o ónus da iniciativa lhe competirá, se enveredarmos por essa área. Já que um gajo foi à loja, comprou um contentor, um bloco para logbook, serrou um lápis ao meio, arranjou uns tarecos para alegrar a caixa, gastou tempo e gasolina a deslocar-se ao local. Estudou a melhor colocação.... pois talvez o mínimo que espere em retorno seja o senso de se lhe escrever numa língua intelígivel, com a facilidade de quem a practica com regularidade, com o sabor a ferrugem de quem a aprendeu há uns anos e pega no dicionário para ver como escrever "detestei" (apesar de "hate" ser um conceito muito popular no mundo e uma palavra muito famosa) ou "adorei" (apesar de "love" ser entendido da Martinica à Nova Guiné) ou mesmo com o toque desajeitado de um tradutor automático.